<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Salon du livre de Montréal Archives - Read Quebec</title>
	<atom:link href="https://readquebec.ca/tag/salon-du-livre-de-montreal/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link></link>
	<description>Read a book from here.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 21 Nov 2024 16:14:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2021/10/cropped-Web_character_illustrations-12-32x32.png</url>
	<title>Salon du livre de Montréal Archives - Read Quebec</title>
	<link></link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Read Quebec at the Salon du livre de Montréal!</title>
		<link>https://readquebec.ca/event/read-quebec-at-the-salon-du-livre-de-montreal/</link>
					<comments>https://readquebec.ca/event/read-quebec-at-the-salon-du-livre-de-montreal/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alexandra Sweny]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Nov 2024 14:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Salon du livre de Montréal]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://readquebec.ca/?post_type=tribe_events&#038;p=7507</guid>

					<description><![CDATA[<p>Read Quebec is returning to the Salon du livre de Montréal!  We&#8217;re excited to showcase some of the latest releases and bestsellers from participating local English-language publishers. Find us at [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://readquebec.ca/event/read-quebec-at-the-salon-du-livre-de-montreal/">Read Quebec at the Salon du livre de Montréal!</a> appeared first on <a href="https://readquebec.ca">Read Quebec</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs">Read Quebec is returning to the Salon du livre de Montréal! <span class="html-span xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xat24cr xgzva0m xhhsvwb xxymvpz xlup9mm x1kky2od"><img decoding="async" class="xz74otr" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tf4/1/16/2728.png" alt="✨" width="16" height="16" /></span><span class="html-span xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xat24cr xgzva0m xhhsvwb xxymvpz xlup9mm x1kky2od"><img decoding="async" class="xz74otr" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t49/1/16/1f4da.png" alt="📚" width="16" height="16" /></span></div>
<div></div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s">We&#8217;re excited to showcase some of the latest releases and bestsellers from participating local English-language publishers. Find us at kiosk #401 through the week at the hours below:</div>
<div></div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s">Wednesday, Nov. 27: 9 am &#8211; 6pm<br class="html-br" />Thursday, Nov. 28: 9 am &#8211; 9 pm<br class="html-br" />Friday, Nov. 29: 9 am &#8211; 9 pm<br class="html-br" />Saturday, Nov. 30: 9am &#8211; 9 pm<br class="html-br" />Sunday, Dec. 1: 9 am &#8211; 5 pm</div>
<div></div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s">Discover which authors will be signing at our booth by visiting the Salon&#8217;s website <a href="https://programmation.salondulivredemontreal.com/entreprises/aelaq?sort=@title+ascending">here</a>.</div>
<p>The post <a href="https://readquebec.ca/event/read-quebec-at-the-salon-du-livre-de-montreal/">Read Quebec at the Salon du livre de Montréal!</a> appeared first on <a href="https://readquebec.ca">Read Quebec</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://readquebec.ca/event/read-quebec-at-the-salon-du-livre-de-montreal/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Productive Failure and the Process of Not Performing</title>
		<link>https://readquebec.ca/productive-failure-and-the-process-of-not-performing/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Nived Dharmaraj]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Mar 2024 15:25:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Chantal Neveu]]></category>
		<category><![CDATA[Failure]]></category>
		<category><![CDATA[Kaie Kellough]]></category>
		<category><![CDATA[Klara du Plessis]]></category>
		<category><![CDATA[Literary events]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry reading]]></category>
		<category><![CDATA[Salon du livre de Montréal]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://readquebec.ca/?p=5380</guid>

					<description><![CDATA[<p>Art and ideas for art are failing, and even that failure is now harnessed for productivity models. Rejected art is evaluated for inclusion or dismissal, to pass or fail, at prestigious institutions, but this time the criteria for success is how badly the work has bombed.</p>
<p>The post <a href="https://readquebec.ca/productive-failure-and-the-process-of-not-performing/">Productive Failure and the Process of Not Performing</a> appeared first on <a href="https://readquebec.ca">Read Quebec</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<h2 class="wp-block-heading">By Klara du Plessis</h2>



<p></p>



<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" width="2000" height="1123" src="https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2024/03/Read-Quebec-March-2024.jpeg" alt="" class="wp-image-5382" srcset="https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2024/03/Read-Quebec-March-2024.jpeg 2000w, https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2024/03/Read-Quebec-March-2024-1280x719.jpeg 1280w, https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2024/03/Read-Quebec-March-2024-980x550.jpeg 980w, https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2024/03/Read-Quebec-March-2024-480x270.jpeg 480w" sizes="(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) and (max-width: 980px) 980px, (min-width: 981px) and (max-width: 1280px) 1280px, (min-width: 1281px) 2000px, 100vw" /></figure>



<p></p>



<p></p>



<p>Failure is a hot topic. Montreal’s Phi Foundation recently put out a <a href="https://phi.ca/en/events/bureau-ncr-lectures-workshops/#call">call for lectures</a> on unsuccessful art projects under the heading “Fail / Pass.” Eavesdropping London, a UK-based experimental music festival, is <a href="https://www.instagram.com/p/C2uRJcvMrql/">inviting contributions</a> on “Experiments in Failure,” while artists, broadly defined, are everywhere discussing the lack of return on grants, residencies, and other public-facing opportunities. Art and ideas for art are failing, and even that failure is now harnessed for productivity models. Rejected art is evaluated for inclusion or dismissal, to pass or fail, at prestigious institutions, but this time the criteria for success is how badly the work has bombed.</p>



<p>In Fall 2023, the director of the Association of English-Language Publishers of Quebec (AELAQ), Rebecca West, and editor and coordinator of events for AELAQ and the Quebec Writers’ Federation, Maria Schamis Turner, invited me to curate an experimental, bilingual literary performance at the annual <a href="https://www.salondulivredemontreal.com/">Salon du Livre de Montréal</a> book fair. Poets Kaie Kellough and Chantal Neveu enthusiastically agreed to collaborate on an event titled “Writing the Environment / Écrire l’Environnement,” slated for noon on November 24, 2023. The event would feature work from their books <em>Magnetic Equator </em>(2019)<em> </em>and <em>La Vie Radieuse</em> (2016),<em> </em>as well as their respective translations <em>Équateur Magnétique </em>(2023, trans. Stéphane Martelly) and <em>This Radiant Life </em>(2020, trans. Erín Moure). I adopted the role of curator, functioning as a liaison between poets and host institutions, organizing brainstorming and work sessions, and facilitating discussion that would lead towards a rough script, intertwining Kellough and Neveu’s poetries in both languages into a vibrant and discursive performance.</p>



<p>The process of working with Kellough and Neveu was extremely generative and inspiring. We met over two weekends to isolate broad themes in the chosen books, their touchpoints and tensions. For example, Kellough’s writing populates the page in a much denser way than Neveu’s. Her words run like a delicate spine down an expanse of white. Productively combining these compositional divergences was an opportunity we needed to recognize and resolve in poetic dialogue. We also had to agree on performative approaches to sounding poetry collaboratively before an audience. Early on, we decided that we would restrict the performance to only a few excerpts from each text. Rather than share a progression of constantly changing poetry for forty-five minutes, we would select less text, but prioritize repetition. The poets would return to the same texts, initiating a different mode of audience attention, one which supported familiarity, closer and deeper listening.&nbsp;</p>



<p>We further determined to isolate a series of cues that would be applied live in an improvisational mode. These included an opening period of calling out single keywords from across the two poetry collections and their translations. These keywords would bounce off of and expand upon each other’s word selections in the moment. These cues also included a consideration for when poets needed silence to read certain sections alone; at other more dramatic junctures, the poets would read over one another, either as a soundscape of support and contrast, or as deliberate cacophony and noise. It became clear that Kellough and Neveu were not only engaging thematically with climate crisis and ecology, but that the dual method of simultaneous preselection and improvisation would also allow them to actively write their own embodied environment in performance. The intended performance felt dynamic and full of potential. It would offer a range of sonic sensation, an equal dose of elegance and wily fervour in verse. In two voices.</p>



<p>In the week leading up to the Salon du Livre, however, Kellough started feeling unwell and by the day before, he was testing positive for COVID-19. There was no way that the performance could go ahead as planned. I could never replace the virtuosity of Kellough’s live presence myself or find another poet at such short notice. Neveu and I didn’t have enough time to redirect our performance method to reimagine the event with my poetry. As last minute as the hour before our scheduled event, Neveu and I pivoted a replacement performance by bringing excerpts from my collections <em>Ekke</em> (2018),<em> Hell Light Flesh</em> (2020),<em> </em>and <em>Skin &amp; Meat Sky</em> (2022) into less interactive but still gentle dialogue with<em> </em>her writing. It worked and we received very favourable feedback from the audience, but the immersive quality of the planned event was missing. It didn’t carry forward the drive of weeks of creative dialogue, intention, and collaboration. One could say that the event was a failure.&nbsp;</p>



<div class="wp-block-group is-nowrap is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-ad2f72ca wp-block-group-is-layout-flex">
<figure class="wp-block-image is-resized"><img decoding="async" src="https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2024/03/405219940_731642319008998_6477495019706068242_n.jpeg" alt="" class="wp-image-5383" width="473" height="353"/></figure>



<figure class="wp-block-image is-resized"><img decoding="async" src="https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2024/03/405251075_731642405675656_4307031126961637944_n.jpeg" alt="" class="wp-image-5384" width="473" height="353"/></figure>
</div>



<p class="has-text-align-center">Klara du Plessis and Chantal Neveau performing at Salon du Livre 2023</p>



<p>And yet, I’m left uncomfortable with my own dismissal of the event. Intuitively I know that the success of a project is not dependent on its product. “Success” should always be qualified with scare quotes, defined as inward-facing and private, processual and ephemeral. The work that Kellough, Neveu, and myself achieved together, alone among ourselves, was exhilarating and resonant. It was work that will carry forward in my own thinking around literary curation and performance, as I’m sure it will also manifest in small, unexpected ways in their ongoing practices over time. Without an audience, this work doesn’t culminate in the completion of attention, witness, and response. It doesn’t solidify into the longevity of documentation and archive. Incomplete, the idea of this event might one day be picked up, transformed, and performed as a different version of itself. It might echo as an inconclusive process, as endlessly deferred and emergent potential.</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><strong>Klara du Plessis</strong> is an interdisciplinary artist-scholar, literary curator, and poet. Her most recent publications include <em>G, </em>translingual poetry composed in collaboration with Khashayar “Kess” Mohammadi, and <em>I’mpossible collab, </em>a collection of literary essays. <em>Post-mortem of the event </em>is forthcoming fall 2024 from Palimpsest Press.</p>



<p><em>Illustration by Nora Kelly.</em></p>
<p>The post <a href="https://readquebec.ca/productive-failure-and-the-process-of-not-performing/">Productive Failure and the Process of Not Performing</a> appeared first on <a href="https://readquebec.ca">Read Quebec</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Get Lit! at Salon du livre de Montréal</title>
		<link>https://readquebec.ca/event/get-lit-at-salon-du-livre-de-montreal/</link>
					<comments>https://readquebec.ca/event/get-lit-at-salon-du-livre-de-montreal/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rebecca West]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Nov 2022 14:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[book fair]]></category>
		<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[literature]]></category>
		<category><![CDATA[Salon du livre de Montréal]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://readquebec.ca/?post_type=tribe_events&#038;p=3785</guid>

					<description><![CDATA[<p>The Association of English-language Publishers of Quebec, the Quebec Writers’ Federation, and Librairie Paragraphe Bookstore are pleased to return to the Salon du livre de Montréal, November 23–27 at the [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://readquebec.ca/event/get-lit-at-salon-du-livre-de-montreal/">Get Lit! at Salon du livre de Montréal</a> appeared first on <a href="https://readquebec.ca">Read Quebec</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>The Association of English-language Publishers of Quebec, the Quebec Writers’ Federation, and Librairie Paragraphe Bookstore are pleased to return to the Salon du livre de Montréal, November 23–27 at the Palais des congrès. Find us under the “Get Lit!” banner, kiosk #725, where we will have books for sale by over 125 Quebec writers and 40 publishers.</p>
<p>We’re also organizing book signings with local authors and translators, check out the <a href="https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2022/11/Copie-de-SLM-2022-8.5-x-11-Author-Signings-Events-Google-Docs.pdf" target="_blank" rel="noopener">schedule of author signings,</a> in addition to all the exciting events scheduled below.</p>
<p>Our kiosk will remain open for the entirety of the Salon du livre, from Wednesday to Saturday from 9 am to 9 pm, and Sunday from 9 am to 5 pm.</p>
<p>Tickets for the Salon are available for purchase on-site, though it is strongly recommended to procure them ahead of time online to avoid line-ups. For kids 12 and under, you may purchase a free ticket. In accordance with public health guidelines, masking is optional, though encouraged.</p>
<p>To purchase a ticket, click the link below, and for all other things Salon du livre, visit their <a href="https://www.salondulivredemontreal.com/" target="_blank" rel="noopener" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/">website</a>.</p>
<p><img decoding="async" class="aligncenter wp-image-3812 size-large" src="https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2022/11/I61-1024x538.jpg" alt="Salon du livre event" width="1024" height="538" srcset="https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2022/11/I61-980x515.jpg 980w, https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2022/11/I61-480x252.jpg 480w" sizes="(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) and (max-width: 980px) 980px, (min-width: 981px) 1024px, 100vw" /></p>
<h2>Écrire au-delà de la langue maternelle &#8211; Writing Beyond the Mother Tongue</h2>
<div>
<div>Wednesday, November 23rd, 2022<br />
1:30 to 2:30 PM<br />
Palais des congrès de Montréal, 1011 Jean Riopelle PI,<br />
Espace littéraire</div>
<div></div>
</div>
<div>With guest speakers:</div>
<div></div>
<div><a href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/baharan-baniahmadi" target="_blank" rel="noopener" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/baharan-baniahmadi">Baharan Baniahmadi</a>, author<br />
<a href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/oana-avasilichioaei" target="_blank" rel="noopener" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/oana-avasilichioaei">Oana Avasilichioaei</a>, author and translator<br />
<a href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/sylvain-neuvel" target="_blank" rel="noopener" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/sylvain-neuvel">Sylvain Neuvel</a>, author</div>
<div>
<p>and host, <a href="https://www.salondulivredemontreal.com/animateurs/sherry-simon" target="_blank" rel="noopener" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/animateurs/sherry-simon">Sherry Simon</a>, author and translator.</p>
<p>Table ronde présen­tée par la Que­bec Writ­ers’ Fed­er­a­tion, quels sont les avan­tages et les dif­fi­cultés d’écrire dans une langue qui n’est pas sa langue mater­nelle ? Com­ment cet acte inhab­ituel influ­ence-t-il l’œuvre d’un auteur ou d’une autrice, et ses rap­ports avec le lan­gage dans son ensem­ble ? Tous les détails <a href="https://www.salondulivredemontreal.com/evenements/ecrire-au-dela-de-la-langue-maternelle-writing-beyond-the-mother-tongue" target="_blank" rel="noopener" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/evenements/ecrire-au-dela-de-la-langue-maternelle-writing-beyond-the-mother-tongue">par ici</a>.</p>
<p>Pre­sent­ed by the Que­bec Writ­ers’ Fed­er­a­tion, join us for a pan­el dis­cus­sion on what it means to write in a lan­guage oth­er than one’s moth­er tongue, the ben­e­fits and chal­lenges of doing so, and how this affects the work and the writer’s rela­tion­ship to lan­guage overall. <a href="http://" target="_blank" rel="noopener" data-cke-saved-href="http://">Details here</a>.</p>
<p><img decoding="async" class="aligncenter wp-image-3813 size-large" src="https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2022/11/I63-1024x538.jpg" alt="" width="1024" height="538" srcset="https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2022/11/I63-980x515.jpg 980w, https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2022/11/I63-480x252.jpg 480w" sizes="(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) and (max-width: 980px) 980px, (min-width: 981px) 1024px, 100vw" /></p>
</div>
<h2>Club de lecture insolite &#8211;  Unexpected Book Club: Anglo-Quebec Lit</h2>
<p>Friday, November 25th, 2022<br />
3:45 to 4:45 PM<br />
Palais des congrès de Montréal, 1011 Jean Riopelle PI,<br />
Agora</p>
<p>With guest speakers:</p>
<p><a href="https://www.https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/chantal-ringuet" data-cke-saved-href="https://www.https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/chantal-ringuet">Chantal Ringuet</a>, author and translator<br />
<a href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/gabriella-garbeau" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/gabriella-garbeau">Gabrielle Garbeau</a>, Librairie Racines<br />
<a href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/arizona-oneill" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/arizona-oneill">Arizona O&#8217;Neill</a>, artist</p>
<p>and host, <a href="https://www.salondulivredemontreal.com/animateurs/annabelle-moreau" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/animateurs/annabelle-moreau">Annabelle Moreau</a>, journalist and literary critic.</p>
<p>De Leonard Cohen à Morde­cai Rich­ler, en pas­sant par Louise Pen­ny, Rawi Hage ou Heather O’Neill, la lit­téra­ture anglo-québé­coise dépasse nos fron­tières et con­nait un grand suc­cès à l’é­tranger. Mais out­re cer­tains noms réputés, elle demeure par­fois mécon­nue du lec­torat fran­coph­o­ne. Afin d’aller au-delà des deux soli­tudes, trois ama­tri­ces de cette lit­téra­ture — libraire, tra­duc­trice, autrice — vous pro­posent de par­tir à l’ex­plo­ration de cette sphère lit­téraire en vous en présen­tant leurs lec­tures favorites. Cette ani­ma­tion est présen­tée en col­lab­o­ra­tion avec l’AE­LAQ (Asso­ci­a­tion des édi­teurs de langue anglaise du Québec). Tous les détails <a href="https://www.salondulivredemontreal.com/evenements/club-de-lecture-insolite-soif-de-litterature-anglo-quebecoise" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/evenements/club-de-lecture-insolite-soif-de-litterature-anglo-quebecoise">par ici</a>.</p>
<p>From Leonard Cohen to Mordecai Richler, Louise Penny, Rawi Hage or Heather O&#8217;Neill, Quebec literature in English is known and celebrated beyond our borders. Apart from some well-known names, however, Anglo-Quebec authors and books can remain elusive to Quebec’s French-speaking readership. Reaching across linguistic and cultural barriers, three fans of the genre — a bookseller, a translator, and an author — explore this literary sphere by presenting their favourite books. This event is presented by AELAQ in collaboration with the Salon du livre de Montréal. <a href="https://www.salondulivredemontreal.com/evenements/club-de-lecture-insolite-soif-de-litterature-anglo-quebecoise" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/evenements/club-de-lecture-insolite-soif-de-litterature-anglo-quebecoise">Details here</a>.</p>
<p><img decoding="async" class="aligncenter wp-image-3814 size-large" src="https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2022/11/I65-1024x538.jpg" alt="" width="1024" height="538" srcset="https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2022/11/I65-980x515.jpg 980w, https://readquebec.ca/wp-content/uploads/2022/11/I65-480x252.jpg 480w" sizes="(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) and (max-width: 980px) 980px, (min-width: 981px) 1024px, 100vw" /></p>
<h2>Traduire le Québec anglo &#8211; Translating English Quebec</h2>
<p>Friday, November 25th, 2022<br />
5:00 to 5:45 PM<br />
Palais des congrès de Montréal, 1011 Jean Riopelle PI,<br />
Agora</p>
<p>With guest speakers:</p>
<p><a href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/daphne-b" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/daphne-b">Daphné B.</a>, author and translator<br />
<a href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/rachel-mccrum" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/rachel-mccrum">Rachel McCrum</a>, author<br />
<a href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/jonathan-lamy" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/jonathan-lamy">Jonathan Lamy</a>, author and translator<br />
<a href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/marcela-huerta" target="_blank" rel="noopener" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/marcela-huerta">Marcela Huerta</a>, author</p>
<p>and host, <a href="https://www.salondulivredemontreal.com/animateurs/antoine-tanguay" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/animateurs/antoine-tanguay">Antoine Tanguay</a>, Éditions Alto.</p>
<p>Table ronde présen­tée par la Que­bec Writ­ers’ Fed­er­a­tion, cette table ronde avec un tra­duc­teur et une tra­duc­trice fran­coph­o­nes et les autri­ces des œuvres orig­i­nales en langue anglaise nous don­nera l’occasion de dis­cuter de l’importance de traduire la lit­téra­ture anglo-québé­coise en français, des défis que présente le proces­sus de tra­duc­tion et de l’influence qu’exercent les lit­téra­tures anglo­phone et fran­coph­o­ne l’une sur l’autre. Tous les détails <a href="https://www.salondulivredemontreal.com/evenements/traduire-le-quebec-anglo-translating-english-quebec" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/evenements/traduire-le-quebec-anglo-translating-english-quebec">par ici</a>.</p>
<p>Pre­sent­ed by the Que­bec Writ­ers’ Fed­er­a­tion, join us for a pan­el dis­cus­sion with Eng­lish-to-French trans­la­tors and the authors of the orig­i­nal books on the impor­tance of trans­lat­ing Eng­lish Que­bec lit­er­a­ture into French, the chal­lenges of the trans­la­tion process, and the influ­ence of the two lit­er­a­tures on each other. <a href="https://www.salondulivredemontreal.com/evenements/traduire-le-quebec-anglo-translating-english-quebec" data-cke-saved-href="https://www.salondulivredemontreal.com/evenements/traduire-le-quebec-anglo-translating-english-quebec">Details here</a>.</p>
<p>The post <a href="https://readquebec.ca/event/get-lit-at-salon-du-livre-de-montreal/">Get Lit! at Salon du livre de Montréal</a> appeared first on <a href="https://readquebec.ca">Read Quebec</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://readquebec.ca/event/get-lit-at-salon-du-livre-de-montreal/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
